9 de septiembre de 2008

Patriota / Patriot


Patriota surge de la ironía del significado de la palabra en sí – la idea romantizada que se debe de amar y respetar todo lo que constituye un país.  Yo parto de ese amor a lo “mío” para observar las distintas situaciones que aparentan irrespetar toda forma de vida o que destruyen lo “nuestro”  para evidenciar como la transculturización y el deseo de globalización han destruido a El Salvador.  Las obras parten de los fuertes sentimientos de paranoia, cólera y esperanza con los que se vive a diario en este medio.  Mi deseo no es criticar sino tan solo mostrar estas situaciones, pero al enseñar lo que muchos optan ignorar o esconder, adopto forzadamente un rol altamente politizado y crítico.

Patriot springs from the irony of the meaning of the title itself – the romanticized idea that one should love and respect all that constitutes one’s country.  I interpret that love for what is “mine” as a way of observing the various situations that put into evidence how trans-culturization and the desire for globalization are destroying El Salvador.  The different pieces in this series are born from the strong feelings of paranoia, cholera, and hope with which we all live on a daily basis.  My desire is not to criticize, but to simply observe these instances.  However, by showing what most choose to ignore, I am forced to adopt a highly critical and politicized stand. 





Diáspora, Diciembre 2007.

Instalación (pañuelos bordados a mano), Dimensiones variables.

Créditos de fotografía: Sandro Stivella y Ana Urquilla.


Diáspora, December 2007.

Installation (hand embroidered handkerchiefs), Variable dimensions.

Photo credits: Sandro Stivella and Ana Urquilla. 





Zoca, Diciembre 2007.

Instalación (toros tallados de sculpy y semillas forradas con hilo rojo), Dimensiones variables.

Créditos de fotografía: Sandro Stivella.

Instalado para Landings 8, Museum of Fine Arts, Taipei, Taiwán.


Beating, December 2007.

Installation (bulls carved in sculpy and thorns wrapped with thread), Variable dimensions. 

Photo credits: Sandro Stivella.

Installed for Landings 8, Museum of Fine Arts,Taipei, Taiwan. 





In you we trust, Noviembre, 2007.

Instalación (hamacas personalizadas y estructuras de hierro),

Dimensiones variables.

Créditos de fotografías: Eugenio Menjívar.

Instalado para Transcultura, Centro Cultural de España de El Salvador, San Salvador. 

In you we trust, November 2007.

Installation (personalized hammocks and welded iron structures),

Variable dimensions.

Photo credits: Eugenio Menjívar.

Installed for Transcultura, Centro Cultural de España of El Salvador, San Salvador.





Resistencia, Noviembre 2007.

Instalación (guacalaes de hojalata, maíz sembrado y focos ahorradores),

Dimensiones variables.

Créditos de fotografías: Eugenio Menjívar y Omar Said Charruf.

Instalado para Landings 7, Galería Haydee Santamaría – Centro Wifredo Lam, La Habana, Cuba. 

Resistance, November 2007.  

Installation: planted corn in treated soil in tin containers, and energy saving light bulbs, Variable dimensions. 

Photo credits: Eugenio Menjívar and Omar Said Charruf.

Installed for Landings 7, Galeria Haydeé Santamaría – Centro Wifredo Lam, La Habana, Cuba. 





Swarmers, Julio 2007.

Instalación (calcamonias pegadas directamente a la pared),

Dimensiones variables.

Créditos de fotografías: Thelma García.

Instalado para Landings 5, Museo de las Américas de la OEA, Washington, D.C. 

Swarmers, June 2007. 
Installation: stickers glued directly to the wall, Variable dimensions. 

Photo credits: Thelma García. 

Installed for Landings 5, Art Museum of the Americas, Washington, D.C.





Prosperidad, Junio 2007. 
Instalación: transfers de imágenes de árboles en madera balsa y burbujas de vidrio, Dimensiones variables.

Créditos de fotografía: Ana Urquilla

Instalado para SUMARTE 2007, Museo de Arte de El Salvador, San Salvador. 


Prosperity, June 2007. 
Installation: image transfers on balsa wood trees inside glass bubbles, variable dimensions. 

Photo credits: Ana Urquilla

Installed for SUMARTE 2007, Museo de Arte de El Salvador, San Salvador. 





Perennial, Febrero 2007.  

Instalación: pies hechos de cerámica blanca, tierra y proyecciones de sombras de pájaros. Dimensiones variables.

Créditos de fotografías: Isaac Martínez y Ana Urquilla.

Instalado para Landings 4, Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de Costa Rica, San José. 


Perennial, February 2007.  

Installation: white ceramic feet, black soil, and shadow projections, Variable dimensions. 

Photo credits: Isaac Martínez and Ana Urquilla.

Installed for Landings 4, Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de Costa Rica, San José. 

No hay comentarios: